COPIZZARE

Agenzia, ore 20:00. “Ehi, ci sarebbe da copizzare al volo queste quaranta slide del cliente”. Se lo è sentito dire una mia amica, copy anche lei.

E già, fai la copy e perciò copizzi.

Ma che cosa vorrà dire? Mettere in bella? Rendere accattivante, comprensibile, fluido, comunicativo, mentre prima non lo era?

Non è per fare i difficili ma “copizzare” è una di quelle parole da far venire l’orticaria. Suona male, è dura e acida. E in più alle otto di sera fa passar la voglia di lavorare.

Una sciatteria linguistica di quelle che nelle agenzie, dove ci si occupa di comunicazione e quindi anche di parole dette e scritte, sono abbastanza frequenti.

Nella fretta è più facile ricavare dall’inglese termini che risultano cacofonici e un po’ irritanti. Invece, per lavorare meglio e per capirsi davvero anche le parole sono importanti.

 

Share Button

Lascia un Commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*

È possibile utilizzare questi tag ed attributi XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>